CLEMENS UMBRICHT
I. Los puntos
De la serie: Cuadrante
de lo posible
Reinan como grandes moscas pegadas al techo.
Deciden sobre el ser o el no ser, sobre el ascenso o
la caída,
fichas de un ajedrez que puede acabar a cada
instante.
A veces apenas perceptibles, como nubes remotas
de las que llovizna una gota invisible de Nada.
Y otras veces, de nuevo, corte brusco, apresurado,
pues ya
todos saben que lo conciso da lo preciso, y solo la
mirada atrás
puede igualársele. Puntos –se piensa— más ligeros
que el aire,
de los que puedes extraer intervalos de razón; rasguños
caprichosos sobre la cinta magnética de lo gramatical;
proyectiles disparados con neolíticas máquinas de escritura;
arponazo de Queequeg sobre la hoja de papel.
O estoy pensando acaso en finales de frases
desbordantes,
blandas como orejas de un Spaniel, que uno luego
acaricia
cuando empieza a sopesar una coma.
Zifferblatt der Möglichkeiten
I / Punkte
Könige wie groβe schwarze Fliegen an der Decke. / Sie
entscheiden über Sein oder Nichtsein, Auf- oder Abstieg. / Dabei Schachfiguren,
deren Spiel jederzeit zu Ende ist. / Gelegentlich kaum wahrnehmbar, wie ferne
Wolken, / aus denen ein winziges Tröpfchen Nichts regnet. / Dann wieder
schnelle, harte Schnitte, weil jeder weiβ, / daβ die Würze in der Kürze liegt;
nur der Blick zurück / hält mit ihr mit. Punkte, sinniert man, leichter als
Luft, / aus denen Intervalle von Vernunft zu extrahieren wären; / launische
Kratzer auf der Tonwelle der Grammatik; / Geschosse aus einer Steinzeitschreibmaschine; Queequegs Harpunenspitze auf ein
Blatt Papier. / Oder ich denke an weit ausufernde Satzenden, / weich wie
Spaniel-Ohren, die man auch dann noch krault, / wenn einer ein Komma in
Betracht zieht.
Comentarios
Publicar un comentario
No aceptaremos comentarios anónimos.