ÓSMOSIS (XVI) - PATRICIO PRON
© Daniel Mordzinski
Patricio Pron, además de ser un conocido narrador, es traductor.
Suyas son las traducciones (del alemán) Vulva: la revelación del sexo invisible, de Mithu M. Sanyal (Madrid: Anagrama, 2012); y Dejad de
lloriquear: sobre una generación y sus problemas superfluos, de Meredith Haaf (Barcelona: Alpha Decay, 2012). Además, en colaboración
con la traductora Adelaida Caro Martín, Pron tradujo (también del alemán) Alhambra, de
Kirsten Boie (Barcelona: Puck, 2009) e Invisible, de Ivana Jeissing
(Barcelona: Plata, 2009).
1)
¿Qué importancia tuvieron, en su formación como
escritor, las traducciones de obras de otras lenguas y ámbitos culturales?
Una importancia notable; de hecho, y por
razones que no vienen demasiado al caso pero que cuento en El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia, la
biblioteca de mis padres estaba compuesta, en su apartado de ficción, por obras
principalmente traducidas, de modo que tomó algún tiempo que yo descubriera que
también se podía escribir en español y en Argentina: hasta ese descubrimiento,
la literatura había sido para mí algo que se hacía en otras lenguas y en otro
país, en una especie de república imaginaria a la que yo quería pertenecer y a
la que acabé yéndome a vivir cuando pude hacerlo.
2)
¿Qué traducciones recuerda como las que más contribuyeron a crear su propio estilo?
No recuerdo exactamente qué libros contribuyeron a crear ese estilo, pero sí recuerdo que cuando
comencé a leer como un escritor yo “creía” con devoción en Francisco Porrúa,
Enrique Pezzoni, Juan José del Solar, Miguel Sáenz, Elvio E. Gandolfo, Marcelo
Covián, Jesús Zulaika, Gabriel Ferrater, Francisco Abelenda, Jorge Berlanga,
Marcelo Cohen, Marcial Souto; estaba convencido de que estos traductores sólo
traducían a escritores que valieran la pena, y a menudo su nombre en las
primeras páginas interiores de un libro (injustamente, nunca en su portada) era
razón suficiente para pedirlo prestado en alguna biblioteca pública o robarlo
en alguna librería, incluso aunque no supiera nada de su autor. Ahora que yo
mismo traduzco al menos a tiempo parcial y tengo además la oportunidad de ser
traducido a otros idiomas, mi admiración por los traductores, por el ejercicio
paciente de ventriloquía que llevan a cabo y la discreción de la que hacen gala
al fingir “no estar allí” (cuando es evidente que las palabras de los autores
que amamos no les pertenecen realmente a ellos sino a sus traductores), no han
hecho sino aumentar.
***
Patricio
Pron (Argentina, 1975) es autor de los volúmenes de relatos Hombres infames (1999),
El vuelo magnífico de la noche (2001), El mundo sin las personas que lo afean y lo arruinan (2010), Trayéndolo todo de regreso a casa. Relatos
1990-2010 (2011 y 2013) y La vida
interior de las plantas de interior (2013), así como de las novelas Formas
de morir (1998), Nadadores muertos (2001), Una puta mierda (2007),
El comienzo de la primavera (2008), ganadora del Premio Jaén de Novela y
distinguida por la Fundación José Manuel Lara como una de las cinco mejores
obras publicadas en España ese año, y El
espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia (2011), que será
traducida al noruego, francés, italiano, inglés, neerlandés, alemán y chino. Su
trabajo ha sido premiado en numerosas ocasiones, entre otros con el premio Juan
Rulfo de Relato 2004, y antologado en Argentina, España, Alemania, Estados
Unidos, Colombia, Perú y Cuba. Sus relatos han aparecido en publicaciones como The Paris Review y Zoetrope
(Estados Unidos), die horen
(Alemania), Etiqueta Negra (Perú), Esquire (México), Il Manifesto (Italia) y Eñe
(España). Recientemente la revista inglesa Granta
lo ha escogido como uno de los veintidós mejores escritores jóvenes en español
del momento. Pron es doctor en filología románica por la Universidad
«Georg-August» de Göttingen (Alemania); en la actualidad vive en Madrid.
© De las respuestas y la nota bio-bibliográfica: Patricio Pron
© De las preguntas: ARTE-SANÍAS
© De la nota de presentación: Mario Domínguez Parra
© De las preguntas: ARTE-SANÍAS
© De la nota de presentación: Mario Domínguez Parra
Comentarios
Publicar un comentario
No aceptaremos comentarios anónimos.